Рекомендации по принятию решений местными Советами депутатов в отношении присвоения наименований элементам улично-дорожной сети (далее – ЭУДС)
В работе, связанной с наименованиями ЭУДС, необходимо руководствоваться основным законодательным актом – Законом Республики Беларусь от 16 ноября 2010 г. № 190-З «О наименованиях географических объектов» (далее – Закон), вступившим в силу 2 марта 2011 г.
Все наименования, присваиваемые ЭУДС в республике, должны соответствовать требованиям статей 16 и 17 Закона Республики Беларусь от 16 ноября 2010 г. № 190-З «О наименованиях географических объектов» и присваиваться на белорусском языке, с которого способом транслитерации передаваться на русский язык. Обязательные для соблюдения способы и правила транслитерации изложены в Технической инструкции по передаче наименований географических объектов с белорусского языка на русский язык, утвержденной приказом Государственного комитета по имуществу Республики Беларусь от 07 сентября 2011 г. № 284.
На основании Указа Президента Республики Беларусь от 9 апреля 2012 г. № 160 «Об адресной системе» и в соответствии с Инструкцией о порядке ведения адресной системы, утвержденной постановлением Государственного комитета по имуществу Республики Беларусь 15 августа 2012 г. № 27, в республике проводится нормализация наименований ЭУДС.
Примеры транслитерация для новых наименований:
№ п/п |
Наименование на белорусском языке |
Наименование на русском языке |
1. |
вул. Адраджэ́ння |
ул. Адрадже́нья |
2. |
вул. Блакі́тная |
ул. Блаки́тная |
3. |
вул. Будаўніко́ў |
ул. Будавнико́в |
4. |
вул. Ра́дужная |
ул. Ра́дужная |
5. |
вул. Вяско́вая |
ул. Веско́вая |
6. |
вул. Гаспа́дарчая |
ул. Гаспада́рчая |
7. |
вул. Кава́льская |
ул. Кова́льская |
8 |
вул. Кастры́чніцкая |
ул. Костри́чницкая |
9. |
вул. Кве́ткавая |
ул. Кве́тковая |
10. |
вул. Паўднё́вая |
ул. Повднё́вая |
11. |
вул. Паўно́чная |
ул. Повно́чная |
12. |
вул. Перамо́гі |
ул. Перемо́ги |
13. |
вул. Першама́йская |
ул. Першема́йская |
14. |
вул. Прамысло́вая |
ул. Промысло́вая |
15. |
вул. Прамяні́стая |
ул. Прамени́стая |
16. |
вул. Свято́чная |
ул. Свято́чная |
17. |
вул. Чаро́тавая |
ул. Черо́товая |
Однако действие статьи 17 Закона не распространяется на наименования, присвоенные географическим объектам до вступления в силу Закона (02 марта 2011 г.). В данном случае ранее присвоенные наименования на русском языке сохраняются, а белорусское наименование присваивается дословным переводом с русского на белорусский язык.
Примеры перевода для ранее присвоенных наименований:
№ п/п |
Наименование на русском языке |
Наименование на белорусском языке |
1. |
ул. Ба́нная |
вул. Ла́зневая |
2. |
ул. Лазу́рная |
вул. Блакі́тная |
3. |
ул. ВЛКСМ |
вул. УЛКСМ |
4. |
ул. Воскресе́нская |
вул. Уваскрэ́сенская |
5. |
ул. Да́льняя |
вул. Да́льняя |
6. |
ул. Заво́дская |
вул. Заво́дская |
7. |
ул. Звё́здная |
вул. Зо́рная |
8. |
ул. Кирпи́чная |
вул. Цаге́льная |
9. |
ул. Краснослобо́дская |
вул. Чырвонаслабо́дская |
10. |
ул. Роднико́вая |
вул. Крыні́чная |
11. |
ул. Льнозаво́дская |
вул. Ільнозаво́дская |
12. |
ул. На́бережная |
вул. Набярэ́жная |
13. |
ул. Наде́ждинская, но Наде́жда |
вул. Надзе́ждзінская, але Надзе́я |
14. |
ул. Новостро́йка |
вул. Новабудо́ўля |
15. |
ул. Овра́жная |
вул. Ярава́я |
16. |
ул. Пасха́льная |
вул. Веліко́дная |
17. |
ул. Пру́довая |
вул. Са́жалкавая |
18. |
ул. Ра́дужная |
вул. Ра́дужная |
19. |
ул. Сире́невая |
вул. Бэ́завая |
20. |
ул. Слободска́я |
вул. Слабадска́я |
21. |
ул. Станцио́нная |
вул. Станцы́йная |
22. |
ул. Строи́тельная |
вул. Будаўні́чая |
23. |
ул. Торго́вая |
вул. Гандлё́вая |
24. |
ул. Трудова́я |
вул. Працо́ўная |
25. |
ул. Ми́ра |
вул.Мі́ру |
26. |
ул. Шоссе́йная, но Шоссе́ |
вул. Шасэ́йная, але Шаша́ |
ОБЩИЕ ПРАВИЛА
1. ЭУДС состоит из вида категории (улицы, переулки, проезды, тупики, спуски, въезды, парки, скверы, проспекты, магистрали, площади, бульвары, тракты, набережные, шоссе) и собственного наименования.
2. Необходимо обязательно употреблять букву ё в написании географических наименований. Замена буквы ё буквой е влечет ошибки и разночтения в наименованиях, содержащихся в официальных документах и иных информационных источниках.
Например:
пер. Березо́вский (рус.) – зав. Беразо́ўскі (бел.), пер. Берё́зовский (рус.) – зав. Бяро́заўскі (бел.).
3. Необходимо проставлять надстрочный символ ударения над наименованиями географических объектов как в белорусской, так и в русской формах написания. Ударение необходимо для осуществления правильной транслитерации наименования и особенно важно для правописания наименований на белорусском языке.
4. К наименованию, присвоенному до вступления в силу Закона только на русском языке, при передаче на белорусский язык и возможной вариантности выбирается вариант, приближенный к русской форме написания.
Например:
ул. Ра́дужная – вул. Ра́дужная, а не вул. Вясё́лкавая; ул. Шоссе́йная – вул. Шасэ́йная, а не вул. Шашэ́йная.
5. Порядковые числительные, входящие в состав наименования на белорусском и русском языках, необходимо указывать арабскими цифрами, соединёнными с последней буквой грамматических окончаний.
Например:
правильно: зав. Жуко́ўскага 2-і – пер. Жуко́вского 2-й;
неправильно: зав. Жуко́ўскага 2-гі – пер. Жуко́вского 2-ой.
В остальных случаях числительные не сопровождаются буквенными наращиваниями:
Например:
правильно: пл. 8 Сакавіка – пл. 8 Марта, зав. III Інтэрнацыяна́ла – пер. III Интернациона́ла;
неправильно: пл. 8-ага Сакавіка – пл. 8-ого Марта, зав. III-га Інтэрнацыяна́ла – пер. III-го Интернациона́ла.
6. В наименованиях элементов улично-дорожной сети, присвоенных в честь выдающихся государственных или общественно-политических деятелей, деятелей культуры и искусства, указываются собственные имена и фамилии соответствующих выдающихся личностей либо их псевдонимы (при наличии). Указание в наименованиях элементов улично-дорожной сети инициалов собственных имен и отчеств в таких случаях не осуществляется (примечание: для наименований, присвоенных после принятия Инструкции о порядке ведения адресной системы, утвержденной постановлением Государственного комитета по имуществу Республики Беларусь 15 августа 2012 г. № 27).
Например:
правильно: вул. Уладзі́міра Жыляка́ – ул. Влади́мира Жиляка́;
неправильно: вул. Жыляка́ У.В. – ул. Жиляка́ В.В.
7. Имя, входящее в наименование ЭУДС, должно на белорусский язык переводиться, а фамилия – транслитерироваться.
Например:
ул. Никола́я – вул. Мікала́я; ул. Никола́ева – вул. Нікала́ева.
8. Фамилия, оканчивающаяся на неударную букву «о» в русском языке, на белорусский язык передается как «і» если мужчина, и «а» если женщина.
Например:
вул. Тара́са Шаўчэ́нкі – ул. Тара́са Шевче́нко, вул. Палі́ны Асіпе́нка – ул. Поли́ны Осипе́нко.
9. Фамилия, оканчивающаяся на ударную букву «о» не склоняется как в русском, так и в белорусском языках.
Например:
вул. Папко́ – ул. Папко́.
10. Если в наименование входит слово «имени (им.)» (примечание: для наименований, присвоенных до принятия Инструкции о порядке ведения адресной системы, утвержденной постановлением Государственного комитета по имуществу Республики Беларусь 15 августа 2012 г. № 27), то его необходимо писать с маленькой буквы.
Например:
вул. імя Міхала Глінскага – ул. имени Михаила Глинского.
11. Не допускается присвоение ЭУДС наименований, не имеющих существенных признаков отличия либо сложных для восприятия (содержащих аббревиатуры, сокращения, многословные сочетания), а также содержащих слова и словосочетания «без названия», «имени», «им.». Например:
Например:
ул. Ж/будка 797 километр – вул. Ч/будка 797 кіламетр.
12. Не допускается присвоение наименований в одном населенном пункте нескольким ЭУДС в честь одной личности:
Например:
вул. Ці́шкі Га́ртнага – ул. Ти́шки Га́ртного и вул. Змі́цера Жылуно́віча – ул. Зми́тера Жилуно́вича.
13. Если в наименование входит слово «лет» («год»), то оно пишется с маленькой буквы.
Например:
вул. 40 год Перамо́гі – ул. 40 год Перемо́ги.
14. Не рекомендуется в собственное наименование включать категорию объекта (шоссе, кольцо, тракт и т.д.). Если такое наименование присвоено ранее, то вид категории необходимо писать с прописной буквы.
Например:
вул. Магілё́ўская Шаша́ – ул. Могилё́вское Шоссе́.
15. Если в состав наименования ЭУДС входит слово «дивизия (дивизии)», то его необходимо писать с заглавной буквы.
Например:
вул. 20-й Дыві́зіі – ул. 20-й Диви́зии.
16. Все принятые решения необходимо тщательно проверять на правильность составления нормативного правового акта и на орфографические ошибки.